Вернуться на главную


Мифы - для чего важна сказка

( продолжение )


 

 

Предыдущая страница     1   |  2   |  3  |   4     Окончание статьи

 

Образ женщины-птицы идет из глубокой древности и в русском мифе обретает свои индивидуальные черты.

И это не только сирины и алконосты, знакомые нам с детства по знаменитой картине Васнецова.

"На море на окияне, на острове на Буяне, на зеленой осоке сидит птица, всем птицам старшая и большая" - говорится в одном из народных сказаний.

А остров Буян в русском фольклоре - это не просто легендарное место, за которым узнают то остров Рюген на Балтике, то островь Березань в устье Днестра (как например, считал Лев Гумилев). Остров Буян - это средоточие силы. На нем находятся то "мировое дерево" , то "белый камень Алатырь", то пчелиная матка, "всем маткам старшая".

И именно на острове Буяне нам встречается некая девушка. " Сидит красна девица, швея-мастерица, держит иглу булатную, вдевает нитку шелковую, рудо-желтую, зашивает раны кровавые ".

Этот необычный образ девицы-исцеляющей-раны, раскрывается дальше у Пушкина в Царевне-Лебеди.


так выглядит сегодня остров Рюген, с которым многие исследовали соотносят легендарный Буян

В «Сказке о царе Салтане» Царевна-Лебедь не просто выполняет желания Гвидона. Фактически, она предугадывает его желания, и между ними возникает некое особое понимание. В итоге волшебное существо – Царевна-лебедь– становится избранницей Гвидона, его невестой. Возникает союз между человеком – хоть и княжеским сыном – и существом волшебной природы.

       

Иллюстрации к сказке Пушкина "О царе Салтане". Слева: Гвидон спасает Лебедь от злого мага в обличье коршуна;
справа- Царевна-Лебедь оборачивается девушкой

Вообще, прежде чем продолжить рассмотрение сказочных существ и поговорить о замечательных русалках, нимфах и других природных стихиях, хочется уделить Пушкину хоть немного внимания.

Сказки Пушкина

Невозможно писать статью о сказках и не затронуть Пушкина. Для многих Александр Сергеевич - это великий поэт, создатель живого русского языка, гений и многое другое. Для меня же он в первую очередь сказочник, и я хочу подчеркнуть, что в слове "сказочник" нет ничего пренебрежительного.

В 18-19 веках многие выдающиеся писатели (и в не меньшей степени композиторы) обращались к народному фольклору и переосмысливали его на новый лад, вдыхая новую жизнь в классические сюжеты легенд и сказок. Таким был на Западе Андерсен. Такими были у нас в России А.С. Пушкин, Лесков, Бажов.

Народные сказы, складывавшиеся на протяжении 12-17 столетий, преломились и заиграли в их творчестве новыми цветами.

Эти писатели-художники не просто зафиксировали миф, а творчески осмыслили его, развили.

Пушкинское Лукоморье живет и дышит, и именно поэтому является притягательным для обращений к нему в самых разных жанрах вот уже на протяжении почти 200 лет. Сколько о нем нарисовано картин, сколько написано стихов и песен, от лиричных до сугубо юмористических. В этом ключе вспоминается песенка Владимира Высоцкого "Лукоморья больше нет". И тут хочется возразить Владимиру Семеновичу - неправда, есть Лукоморье, существует и сегодня! (а если кто сомневается, наберите "лукоморье" в Яндексе и посмотрите, какое обилие народного творчества до сих пор вызывает эта тема) :)

Лукоморье

Чем обусловлена такая устойчивость? Конечно, Пушкин нарисовал миф очень насыщенным, красивым благодаря совершенству языка, тонкости рифм, богатству образов. Но дело не только в этом.

Пушкин не боялся что-то изменять в мифе, сочиняя сказки. Если бы он только пересказывал классические сюжеты, он не был бы сказочником, а только поэтом. Но он шел дальше - вводил элементы собственного видения, изменял сюжет, канву, характеры героев. Но при всем этом оставался проводником мифа - а не придумщиком.

В этом и секрет народного творчества – особенно такого творчества, когда сказ, сказание передается из уст в уста. Передается не просто путем повторения, а путем нового переживания, когда входя в образы, ощущая атмосферу мифа, сказитель начинает рассказывать так, «словно сам видел».

Этим секретом владели Ганс Андерсен на Западе, Лесков и Бажов в России. А в 20 столетии - Джон Толкиен и Клайв Льюис, Михаэль Энде. И у нас, - Александр Волков и Эдуард Успенский ("вниз по Волшебной реке" которого стала классикой русской сказки, а снятый по ее мотивам фильм "Там на неведомых дорожках" был любимым у миллионов детей).

С распространением печатных книг, а теперь и цифрового формата, необходимость живой передачи сказок и мифов отпала, но это только на первый взгляд. Миф так хитро устроен, что его нельзя записать на бумагу, словно поймать птицу в клетку. Эта птица в клетку не ловится! Необходимым условиям для существования живого мифа является его постоянное творческое переосмысление.

И в 20 столетии это нашло отображение в многочисленных фильмах-сказках, сделавшие миф достоянием миллионов людей.

Таким образом, дорожка в иные миры, открытая древними сказителями, была продолжена их потомками - поэтами, художниками, писателями, а теперь еще и кинорежиссерами. И хотя успех в каждом случае определяется мерой индвидуального таланта, сказки, созданные ими, продолжают оставаться народными. В том смысле, что миф развивается и живет в народном сознании.

 

 

.

кадр из советского фильма «Сказка о царе Салтане»

 

 

Предыдущая страница     1   |  2   |  3  |   4     Окончание статьи

 

Сайт создан в системе uCoz